三峡郦道元原文翻译

时间:2025-02-21 12:43:07 编辑:淳于炎瑾  来源:网易

导读 郦道元的《三峡》是北魏时期的一篇著名散文,描绘了长江三峡的壮丽景色。以下是该文的原文及其现代汉语翻译:【原文】自三峡七百里中,两岸...

郦道元的《三峡》是北魏时期的一篇著名散文,描绘了长江三峡的壮丽景色。以下是该文的原文及其现代汉语翻译:

【原文】

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

【译文】

在三峡的七百里之间,两岸都是相连的高山,几乎没有中断的地方。层层叠叠的山峰像屏障一样遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,江水漫上丘陵,上行和下行船只都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令需要急速传达,这时候只要早晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如船行得快。

在春冬交替的季节里,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波倒映出各种景物。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布,在这些山峰间飞泻冲刷。水清,树荣,山高,草盛,实在是有许多趣味。

每当雨后初晴或下霜的清晨,树林和山涧显出一片清凉寂静,常常有猿猴在高处长啸,叫声连续不断,声音凄凉怪异,空旷的山谷传来回声,悲哀婉转,很久才消失。所以渔人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

通过这篇散文,我们可以感受到郦道元对自然美景的深刻理解和赞美之情,同时也领略到了古代中国山水文学的魅力。

标签:

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

上一篇:什么心什么虑
下一篇:最后一页

© 2008-2025 All Rights Reserved .乐拇指 版权所有

网站地图 | 百度地图| 360地图 | 今日更新